A:
 別々に来た質問ですが、回答が同じなので一緒に答えてしまいましょう。
 まずレッドスナッパーズの面々からです。
「メオ・ニスのルージュ」  =「ROUGE von MEO・NIXX」
「メオ・ニスのロート」   =「ROT von MEO・NIXX」
「メオ・ニスのルブルム」  =「RUBRUM von MEO・NIXX」
「メオ・ニスのエリュトロン」=「ERYTRON von MEO・NIXX」
 一応、こちらの表記が正式のものです。コミックス版に関しては、名前のチェックはしたんですが、家名のチェック漏れがあったようですね(^^ゞ.
 ちなみに上からフランス語、ドイツ語、ラテン語、ギリシャ語で、それぞれ「赤」という意味です。そんなわけで正確には英語ではありません(^^;。実は5人目の「クラースヌィ」という姉妹が……!? なんて設定
は有りません。
 またシルヴィーは以下のようになっております<(__)>。
「シルヴィー・ドレッド」=「SYLVY・DREAD」















1998/02/25作成