A: 別々に来た質問ですが、回答が同じなので一緒に答えてしまいましょう。 まずレッドスナッパーズの面々からです。 「メオ・ニスのルージュ」 =「ROUGE von MEO・NIXX」 「メオ・ニスのロート」 =「ROT von MEO・NIXX」 「メオ・ニスのルブルム」 =「RUBRUM von MEO・NIXX」 「メオ・ニスのエリュトロン」=「ERYTRON von MEO・NIXX」 一応、こちらの表記が正式のものです。コミックス版に関しては、名前のチェックはしたんですが、家名のチェック漏れがあったようですね(^^ゞ. ちなみに上からフランス語、ドイツ語、ラテン語、ギリシャ語で、それぞれ「赤」という意味です。そんなわけで正確には英語ではありません(^^;。実は5人目の「クラースヌィ」という姉妹が……!? なんて設定 は有りません。 またシルヴィーは以下のようになっております<(__)>。 「シルヴィー・ドレッド」=「SYLVY・DREAD」 |
1998/02/25作成